Bifolium

Note Biblice și Patristice

Evanghelia dupa Maria

mary mare

NOTĂ | Christopher Tuckett. The Gospel of Mary (Oxford Early Christian Gospels; Oxford: OUP, 2007).

Cum pomeneam într-o altă notă despre evanghelia dupa Petru, textele de tip „evanghelie” din afara Bibliei produse de creștinismul primar au parte de multă atenție în anii aceștia, atît în mass-media cît și în academia. Dacă în prima accentul se pune pe lucrurile noi și eventual senzaționale pe care ni le-ar dezvălui despre Isus, în academia problemele tind sa fie de cu totul altă natură.

Voi enumera, pe scurt, cîteva. În primul rînd, cuvîntul “evanghelie” privește un gen literar, nu o (eventual nouă) “propovăduire”, ori o nouă carte biblica. Astfel, între primele întrebari este cea privitoare la cum se definește genul literar ‘evanghelie’, dat fiind că textele acestea nu ne parvin frumos ambalate într-un volum OUP (ma rog, într-un final da) cu titlul ‘Evanghelia dupa …’.

Mai multe texte sînt numite astfel din convenție. Chestiunea definirii categoriei literare a evangheliei nu e simpla, ori măcar nu una cu soluție evidentă; pe cît se pare, editorii seriei Oxford Early Christian Gospels lucrează cu o definiție mai încăpătoare, care include și acest text, deși el nu povestește, de exemplu, nimic din viața lui Isus, fiind relatarea unei discuții de după Înviere între discipolii rămași în urmă (în primul rînd Petru și Maria, despre care nu ni se spune care dintre personajele din Noul Testament cu acest nume ar fi; Tuckett propune că e vorba despre Maria Magdalena).

A doua chestiune este cea a stabilirii textului: de cele mai multe ori s-au păstrat doar cîteva fragmente de manuscris, nu toate cu titlul cărții respective. Pentru acest text evanghelic, avem trei fragmente de papirus, două în greacă (cîte un paragraf) și unul de 9 pagini fragmentare în coptă, iar dintre ele numai ultimul poartă titlul cărții (la capat, într-un colofon).

Volumul OUP este cît se poate de bun; Tuckett propune o ediție nouă a fiecărui fragment în parte, apoi o comparatie între textul grecesc și cel coptic acolo unde se suprapun și un comentariu extins vers cu vers. Pîna la text, sînt discutate, pe rînd: manuscrise, datare, personaje, genul literar, posibilele elemente gnostice și relația acestui text cu Noul Testament.

Dan Batovici,  KU Leuven

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: